close

英翻烏爾都文想了好久,應該要替未來的民宿設立一個部落格空間。可是,已習慣在Roodo上的書寫 翻譯社對我來講,這個平台,就像本身心靈的家一樣,待了好久,好熟習的處所

"65306", {});

有朋友說,民宿的部落格應該是要和小我的部落格分隔隔離分散,可是對我來講,民宿其實不只是一個事業,而是糊口的分享和延伸,我好難,把自己切割開來;所以,我決定,仍是用最樸質的方式,記實本身和房子的點點滴滴,不只是供應一個訂房的資訊,而是如實的呈現,本身的生涯樣貌。倘若,有有緣的伴侶,喜好如許 翻譯環境,渴望有一段恬靜的韶光,想放空,想散步,想吃簡單而健康 翻譯食品,想看看蔬菜生果發展 翻譯樣子,想看雲看山,聽海浪的聲音,在小溪邊發愣,歡迎來沐山。


不外,而今還沒有正式營業喔! 我和小宇還在勉力,打造室內的空間。就像我在沐山的粉絲專業提到 翻譯,”我們要用本身 翻譯雙手,慢慢打造,可以讓身和心都好好休息 翻譯處所,因為,這裡是,我們最愛的家。家,需要時候,遲緩的熟成。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯”還有一些手工木作和庭園收拾整頓 翻譯部分,在延續進行中。

從在文字 翻譯世界裡飛舞到沐山

翻譯社

但願在來歲春天,一切成熟後,打開大門,歡迎人人來體驗被大天然包抄的感觸感染 翻譯社


來自: http://blog.roodo.com/k_sylvia/archives/62387365.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 margarhme6117 的頭像
    margarhme6117

    margarhme6117@outlook.com

    margarhme6117 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()